6.3.2008 | 15:06
Hugleišingar um vešurfar og annaš sem į dagana hefur dryfiš.
Žaš er kominn sjötti mars og enn hamast vešraguširnir meš ofankomu żmist ķ föstu formi, blautu.žaš er óhętt aš segja aš svona hafi hann lįtiš meš litlum hléum sķšan um mišjan įgśst į sķšasta įri.er mįl aš linni. žaš styttist ķ blessaš voriš, meš žķšu og sunnan blę.Og blessašir farfuglarnir koma til okkar eftir langan og frekar leišinlegan vetur., žökk sé almęttinu. Žaš hefur gengiš į żmsu į žessum vetri fleira en vešriš , borgarstjórnarskipti eina feršina enn. Hvers eigum viš Reykvķkingar aš gjalda? Žetta brölt hlżtur aš kosta nokkrar myllur'? Kjarasamningar eru ķ höfn,vonandi verša žeir samžykktir,žetta eru trślega bestu kjarasmmningar sem geršir hafa veriš ķ langan tķma. Hęttan er sś aš verš į naušsynjarvöru hękki. Olķu og bensķnverš aldrei hęrra. Vondur heimur eša kvaš? Svo er žaš Erovison . Regķna og Frišrik Ómar, fara til Serbķu fyrir Ķsland ,Vonandi brillera žau žarna śti!
Svo Eru žaš vķsur dagsins.
Fęrsluflokkar
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (21.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku:
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku:
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Myndaalbśm
Af mbl.is
Innlent
- Myndskeiš: Stórbrotiš śtsżni af flugbrautinni
- Maskķna: Framsókn ķ fallbarįttu
- Myndir: Hrauniš komiš inn į bķlaplan Blįa lónsins
- Gosstöšvarnar ekki ašgengilegar fyrir feršamenn
- Vatnsleki hjį Brauš & co
- Mį segja aš žetta gos hafi žjófstartaš
- Hrauniš viš bķlastęši Blįa lónsins
- Stal munum śr starfsmannaašstöšu
- Virknin dregist saman um 600 metra
- Rafmagn komiš į: Engin višgerš fyrr en eftir gosiš
- Erum ķ mišri hrinu: Styttist ķ Eldvörp
- Fylla ķ skörš ķ varnargarši
- Įbyrgt stjórnvald hljóti aš įfrżja
- Blóškįm į vegg rįšhśssins
- Męšgur dęmdar til aš greiša 64 milljónir
Ķžróttir
- Alfreš Finnbogason: Takk fyrir allt
- Leikur ekki meira į keppnistķmabilinu
- Ķsland ķ žrišja styrkleikaflokki fyrir HM
- 18 įra samstarfi lokiš
- Annašhvort aš hętta aš drekka eša aš deyja
- Žurfti sturtu eftir hörkuleik
- Śr Įrbęnum ķ Garšabęinn
- Eyjamenn kęršu framkvęmdina į Įsvöllum
- Skortur į mišvöršum sem geta komist ķ landslišsklassa
- Einn sį vinsęlasti hęttir į samfélagsmišlum
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.